『茶』の語源は中国から 橋本実氏著『茶の起源を探る』に、「茶」の語源は中国貴州省のミャオ族が『Tsua ta』と呼んでいたことから、と記されています『Tsua ta』は、日本語表記するならツァ・タそこから世界各地へ伝播し2つの流れが見えるとされています1つはポルトガル人による「Cha:チャ」もう1つはオランダ人による「Te:テ」何故ポルトガルとオランダの2国なのか、というお話については別にご説明するとして今回はお茶の呼称の派生についてお話ししたいと思います 1.ポルトガル人伝播による「cha:チャ」 「Cha」として世界各地に伝わったのは、広東州のマカオや九州の平戸などの方言とされていて、「茶」が陸路から渡ったことを示しています 広東では、「茶」のことを「Cha:チャー」と呼んでいます北京では「Tsua:ツァ」とミャオ族に近い呼び方ポルトガル、朝鮮・韓国、日本、イランの一部では「Cha:チャ」「Sa:サ」モンゴル、ロシア、ポーランドでは発音がやや異なるものの「シャ」ルーマニア、アルバニア、ロシアの一部、アフガニスタン、イラン(ペルシャ)、トルコ、ギリシャでは「チャイ」世界有数の紅茶生産国であるインドでは、ベンガル地方で「チャー」、ヒンディ地方で「チャーヤ」とのことこう国名を並記してみると、ポルトガルの商人が中国で「茶」と出会ってからの足取りをうかがい知ることが出来ますね 2.オランダ人伝播による「te:テ」 「Te」として世界各地に伝わったのは、福建省のアモイからの地方方言が元とされていて、「茶」が海路から渡ったことを示しています 福建地方では、「茶」のことを「Te:テ」と呼んでいます海路から本国へ持ち帰ったとするオランダでは「Thee:テー」ドイツ、フィンランド、マレーシアでも発音は異なりますが「テー」アメリカ、イギリスはご存知「Tea:ティー」フランス、ノルウェイ、スウェーデン、デンマーク、スペイン、イタリア、チェコ、では「Te:テ」スリランカでは「They:テーイ」南インドでは「Tey:テイ」こちらも海路によるところなのでしょうか、それぞれの茶の伝来についてのまとめについてはまた別の機会に 呼称から見る茶の伝播 各国における茶の呼称、「Cha」「Te」 そこからうかがい知ることのできる茶の伝わり方 いかがでしたでしょうか こういった身近なものを題材に「言葉」や「地理」を見てみると、また面白発見がありますよね ミャオ族が呼んでいたとされる『Tsua ta:ツァ・タ』も、この機会にぜひ豆知識として記憶の片隅においておいてくださいませ それではまたお会いしましょう よい一日をお過ごしください